Shakespeare Italy and Transnational Exchange

Author: Enza De Francisci
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781317210849
Release Date: 2017-05-12
Genre: Literary Criticism

This interdisciplinary, transhistorical collection brings together international scholars from English literature, Italian studies, performance history, and comparative literature to offer new perspectives on the vibrant engagements between Shakespeare and Italian theatre, literary culture, and politics, from the sixteenth to the twenty-first century. Chapters address the intricate, two-way exchange between Shakespeare and Italy: how the artistic and intellectual culture of Renaissance Italy shaped Shakespeare’s drama in his own time, and how the afterlife of Shakespeare’s work and reputation in Italy since the eighteenth century has permeated Italian drama, poetry, opera, novels, and film. Responding to exciting recent scholarship on Shakespeare and Italy, as well as transnational theatre, this volume moves beyond conventional source study and familiar questions about influence, location, and adaptation to propose instead a new, evolving paradigm of cultural interchange. Essays in this volume, ranging in methodology from archival research to repertory study, are unified by an interest in how Shakespeare’s works represent and enact exchanges across the linguistic, cultural, and political boundaries separating England and Italy. Arranged chronologically, chapters address historically-contingent cultural negotiations: from networks, intertextual dialogues, and exchanges of ideas and people in the early modern period to questions of authenticity and formations of Italian cultural and national identity in the eighteenth and nineteenth century. They also explore problems of originality and ownership in twentieth- and twenty-first-century translations of Shakespeare’s works, and new settings and new media in highly personalized revisions that often make a paradoxical return to earlier origins. This book captures, defines, and explains these lively, shifting currents of cultural interchange.

Adapting Translation for the Stage

Author: Geraldine Brodie
Publisher: Routledge
ISBN: 9781315436791
Release Date: 2017-07-06
Genre: Performing Arts

Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised into four parts, each reflecting on a theatrical genre where translation is regularly practised: The Role of Translation in Rewriting Naturalist Theatre Adapting Classical Drama at the Turn of the Twenty-First Century Translocating Political Activism in Contemporary Theatre Modernist Narratives of Translation in Performance A range of case studies from the National Theatre’s Medea to The Gate Theatre’s Dances of Death and Emily Mann’s The House of Bernarda Alba shed new light on the creative processes inherent in translating for the theatre, destabilising the literal/performable binary to suggest that adaptation and translation can – and do – coexist on stage. Chronicling the many possible intersections between translation theory and practice, Adapting Translation for the Stage offers a unique exploration of the processes of translating, adapting, and relocating work for the theatre.

Eleonora Duse and Cenere Ashes

Author: Maria Pia Pagani
Publisher: McFarland
ISBN: 9781476663753
Release Date: 2017-05-16
Genre: Performing Arts

The 1916 silent film Cenere (Ashes) features the great Italian actress Eleonora Duse (1858-1924) in her only cinematic role. In her meditative approach to her craft, she reprised for the screen all the "mother roles" she had created for the theater. Marking the film's 100th anniversary, this collection of essays brings together for the first time in English a range of scholarship. The difficulties involved in the making of the film are explored--Duse's perfectionism was too advanced for the Italian movie industry of the 1910s. Her work is discussed within the creative, political and historical context of the silent movie industry as it developed in wartime Italy.

A New Woman in Verga and Pirandello

Author: Enza De Francisci
ISBN: 1781887837
Release Date: 2018-09-30
Genre: Literary Criticism

This book investigates the transposition of short stories to drama in the works of two leading Sicilian authors, Giovanni Verga (1840-1922) and Luigi Pirandello (1867-1936), focussing specifically on their representation of women. De Francisci argues that, once the female characters are transposed into the dramatic genre, they gain a voice of their own and thus become 'new' women whose antecedents can be traced to Henrik Ibsen's A Doll's House (1879). In uncovering the voices of the 'new' women, the book draws attention to the early actresses, namely Eleonora Duse (1858-1924) and Marta Abba (1900-1988), who were instrumental in transforming the female characters from their fictional existence on the page to their physical enactment on the stage, and were key influences on Verga and Pirandello respectively. By revealing the evolution of the female voice in the two authors' works and the added enrichment of this voice as a result of its transposition to the dramatic genre, the book offers new insights into why the narrative genre is so well suited to Verga's preoccupations, why the theatrical form is more effective in articulating Pirandello's umorismo, and what Pirandello's adaptations reveal about the way in which he comes to negotiate the transition from Realism (or verismo) to Modernism. Enza De Francisci is Lecturer in Translation Studies at the University of Glasgow.